Feng Ti Mo 冯提莫 - Yi Xiao Qing Cheng 一笑倾城 【Sebuah Senyuman Yang Memikat/ An Alluring Smile】[Pinyin,English,Indonesian Translation]


Feng Ti Mo 冯提莫 - Yi Xiao Qing Cheng 一笑倾城 【Sebuah Senyuman Yang Memikat/ An Alluring Smile】[Pinyin,English,Indonesian Translation]

作词:林昌磊
作曲:汪苏泷

我总是轻描淡写告诉你我的愿望
Wǒ zǒng shì qīngmiáodànxiě gàosù nǐ wǒ de yuànwàng
I always casually tell you my wishes
Aku sering kali mengatakan padamu apa harapanku

也给你千言万语都说不尽的目光
Yě gěi nǐ qiānyán wàn yǔ dōu shuō bu jìn de mùguāng
And give you looks that a thousand words wouldn’t be able to describe
Juga memberitahu mu jika dengan ribuan kata pun tak dapat dijelaskan

这世界总有人在忙忙碌碌寻宝藏
Zhè shìjiè zǒng yǒurén zài máng mang lùlù xúnbǎo zàng
In this world, there will always be people who are busy looking for treasure
Di dunia ini, selalu ada orang yang sibuk mencari harta yang berharga

却误了浮世骄阳
Què wùle fúshì jiāoyáng
But they mistake the blazing sun for it
Tapi mereka melakukan hal yang salah

也错过人间万象
Yě cuòguò rénjiān wànxiàng
And miss out on the manifestations of life
Juga melewatkan makna dari kehidupan

古城里长桥上
Gǔchéng lǐ cháng qiáo shàng
On the long bridge of this ancient city
Diatas jembatan panjang di kota kuno ini

人如海车路行
Rén rú hǎi chē lù hang
There is a sea of people and cars going on their way
Terdapat lautan manusia dan mobil berlalu lalang dijalan mereka

你笑得像光芒
Nǐ xiào dé xiàng guāngmáng
Your smile is like a ray of light
Senyuman mu seperti sinar cahaya

蓦然把我照亮
Mòrán bǎ wǒ zhào liàng
That suddenly lights me up
Yang tiba-tiba menyinariku

风轻扬夏未央
Fēng qīngyáng xià wèiyāng
The wind blows gently summer is not yet over
Angin berhembus dengan lembutnya musim panas masih belum berakhir

林荫路单车响
Lín yīn lù dānchē xiǎng
Bikes ring on the greenway
Suara bel sepeda berjalan di taman

原来所谓爱情 是这模样
Yuánlái suǒwèi àiqíng shì zhè múyàng
So this is what love looks like
Jadi seperti ini kah rasanya cinta

就承认一笑倾城一见自难忘
Jiù chéngrèn yīxiào qīngchéng yī jiàn zì nánwàng
Just admit that you were allured by my smile and couldn’t forget me after you first saw
Akui lah jika kau terpesona oleh senyumanku & tak bisa melupakannya semenjak pertama kali bertemu

说什么情深似海我却不敢当
Shuō shénme qíng shēn sì hǎi wǒ què bù gǎndāng
Saying that love is deep like the sea you flatter me
Mengatakan jika cinta sedalam lautan telah merayuku

最浪漫不过与你并肩看夕阳
Zuì làngmàn bùguò yǔ nǐ bìngjiān kàn xīyáng
The most romantic thing is to just watch the sunset with you shoulder to shoulder
Hal yang paling romantis adalah melihat matahari terbenam sambil bersandar dipundakmu

我心之所向
Wǒ xīn zhī suǒ xiàng
That’s the direction my heart goes in
Itu adalah jalan menuju ke hatiku

想和你游四方赏晴雨的风光
Xiǎng hé nǐ yóu sìfāng shǎng qíngyǔ de fēngguāng
Want to travel to all four corners with you to enjoy the views in all kinds of weather
Ingin mengelilingi dunia bersamamu menikmati semua permandangan & berbagai macam cuaca

想和你铺纸笔写余生的篇章
Xiǎng hé nǐ pù zhǐ bǐ xiě yúshēng de piānzhāng
I want to write the remaining chapters of life with you
Aku ingin menulis sisa bagian cerita hidupku bersamamu

笑与泪都分享管情节多跌宕
Xiào yǔ lèi dōu fēnxiǎng guǎn qíngjié duō diēdàng
Sharing the laughs and tears with you freely no matter the circumstances
Berbagi tawa dan tangisan bersamamu dengan bebasnya tak peduli kondisi apapun

我们不散场
Wǒmen bú sànchǎng
Our story won’t end
Cerita kita tidak akan berakhir

你是我偶然听闻铭感于心的歌唱
Nǐ shì wǒ ǒurán tīngwén mínggǎn yú xīn de gēchàng
You are the song that engraved itself into my heart when I listened to it by chance
Kau adalah lagu yang terukir dengan sendirinya kedalam hatiku ketika ku mendengarnya saat ada kesempatan

也是我惊鸿一瞥而后拥抱的芬芳
Yěshì wǒ jīng hóng yīpiē érhòu yǒngbào de fēnfāng
You are also the fragrance that hugged me after I caught a glimpse of your gracefulness
Juga kau adalah keharuman yang memeluk ku setelah ku melirik keanggunanmu

这世界风华正茂可别辜负好时光
Zhè shìjiè fēnghuá zhèng mào kě bié gūfù hǎo shíguāng
The world is at its prime so don’t let the good times go to waste
Saat ini adalah waktu yang terpenting jadi jangan membuang waktu yang bagus dengan percuma

六月风走街穿巷
Liù yuè fēng zǒu jiē chuān xiàng
The June wind runs through the streets and pierces the alleys
Agin bulan juni berhembus dijalan dan menusuk lorong jalan

六月花陌上盛放
Liù yuè huā mò shàng shèng fàng
The June flowers are blooming on the paths
Bunga musim juni bermekaran pada waktunya

Download Mp3/ Mp4:

Tentang:

Share:


Artikel Terkait

Tidak ada komentar:

Posting Komentar